Барнаул
Читайте нас в соцсетях
Гид по развлечениям Барнаула
Новости

С одобрения РПЦ в сказке Пушкина "попа" переименовали в "купца"

В Армавире (Краснодарский край) вышло издание нового варианта пушкинской "Сказки о попе и работнике его Балде", в котором "поп" заменен на "купца".

Пушкин.
Пушкин.
Открытые источники.

Автор идеи переиздания — священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел, сообщает "Живая Кубань".

"Цензурированное переиздание является восстановлением исторической справедливости, поскольку Пушкин был человеком верующим и не мог высмеивать церковь", — заявил священник Армавирского Свято-Троицкого собора отец Павел.

Примечательно, что при жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Он заменил "попа" на "купца" — то ли из религиозных соображений, то ли из-за церковной цензуры.

Произведение начиналось так:

"Жил-был купец Кузьма Остолоп

По прозванию Осиновый Лоб".

Далее всюду поп был заменен на Кузьму. Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией Ефремова сказка была напечатана по рукописи. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с купцом Остолопом. Оригинальный вариант сказки вышел в 1917 году и печатался в таком виде до наших дней.

Однако Армавирский собор предпочел издать сказку в редакции Жуковского. Тираж издания — 4 тыс. экземпляров.

Книги подарят воскресным школам и будут продавать в православных храмах, пишет "Росбалт".

Чтобы сообщить нам об опечатке, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии