июнь 6, 2018
Президент Украины Петр Порошенко раскритиковал главного редактора телеканала RT Маргариту Симоньян за ее высказывание о Путине, как о вожде. Порошенко заявил, что слово "вождь" можно перевести как "фюрер". Симоньян посмеялась в Twitter над тем как украинский президент знает русский язык.
Петр Порошенко.
president.gov.ua
— Президент Украины учит меня русскому языку. Умилил до слез. Дядечка, у меня золотая медаль лингвистической гимназии, красный диплом журфака и шестое место на Всероссийской олимпиаде школьников по русскому языку и литературе в 1997 году. А у вас?
Президент Украины в интервью испанской газете рассказала о том, что "Каталония и Украина стали жертвами российских фейковых новостей". В Inosmi полный перевод этой беседы.
В частности, испанский журналист Давид Аландете спросил Петра Порошенко:
— Когда в марте Путин одержал победу на выборах, Маргарита Симоньян, глава RT и Sputnik, очень обрадовалась, назвав его "вождем". Этот термин, среди прочего, использовался по отношению к Сталину. Россия его восхваляет?
На что глава украинского государства ответил:
— Сталин был ответственным за геноцид на Украине, он спровоцировал голод. Восемь миллионов человек погибли. Сталин был таким же тираном, как и Гитлер. А сейчас в российских телепередачах, в биографиях, в фильмах и других продуктах пропаганды его изображают героем наших дней. Это крайне опасно.
Поэтому Россия напала на Украину, ведь Украина всегда была против того, чтобы входить в СССР или Российскую империю. Просто посмотрите, как Путин говорит, что величайшей трагедией XX века была не Вторая мировая война, а распад Советского Союза.
Я полагаю также, что глава RT знает, что термин "вождь" в русском языке означает "фюрер".