октябрь 20, 2009
Два государственных и один муниципальный заказчик в крае признаны нарушителями Закона "О размещении заказов" за неправильное написание буквы в тексте извещения о торгах. По мнению руководства Управления Федеральной антимонопольной службы по Алтайскому краю (УФАС), это затруднило потенциальным участникам торгов поиск информации и тем самым ограничило доступ к конкурсным процедурам. Эксперты называют проблему поиска информации на сайтах госзаказчиков одной из главных, однако полагают: манипуляции с буквами — только ее часть.
Некоторым чиновникам не мешает снова сесть за парты, чтобы не делать ошибок в извещениях о госзакупках.
Михаил Хаустов
Федеральная антимонопольная служба России (ФАС) начала проверку правильности размещения информации госзаказчиками еще летом. И начала с самого верха:
Проверка, по существу, показала: замена русских букв на латинские, буквы "о" на цифру "0" — распространенная уловка, позволяющая отсекать от торгов ненужных поставщиков или исполнителей работ. Когда, например, вместо слова "контракт" в тексте стоит "k0нтраkт", потенциальный участник торгов просто не находит на сайте объявление о закупках и не может принять в них участие. А "нужным поставщикам" организатор торгов лично пересылает электронный адрес заказа, и те, естественно, побеждают. 5–40% от суммы таких заказов могут составлять откаты, такие сведения привела "Российская газета" 6 августа со ссылкой на "ОПОРу России".
Антимонопольное ведомство сочло замену букв грубейшим нарушением законодательства, выдав предписание аннулировать семь контрактов в рамках госзаказа на общую сумму 3,197 млрд. рублей. И после столь продуктивного начала региональные управления ФАС взялись за изучение дел на местах.
В Алтайском крае, в частности, выявили троих нарушителей правописания. Так, Главное управление экономики и инвестиций, объявив аукцион на поставку оборудования видеоконференцсвязи для краевой сети представительских центров "Алтайского бизнес-инкубатора", в слове "видеоконференцсвязи" поставило латинскую "с". Управление единого заказчика в сфере капстроительства администрации Барнаула тоже использовало латинскую "с" — но уже в слове "строительство". Рубцовская исправительная колония № 5 в своем извещении написала "табачные изделиz".
Нарушителям направлены письма с материалами проверки для рассмотрения вопроса о привлечении виновных лиц к дисциплинарной ответственности. По последним двум случаям УФАС возбудило дело об административном правонарушении.
Я только приветствую административные меры по отношению к таким нарушителям, с проблемой искажения текстов наименования заказов мы сталкиваемся регулярно.
Впрочем, г-жа Таримова подчеркивает, что такие уловки — лишь часть проблемы поиска нужной информации о закупках. Институт развития свободы информации (Москва) с 2007 года ежегодно исследует информационную доступность сайтов закупок в России, и, по данным руководителя проекта Владимира Голубева, такой параметр, как "удобство поиска сведений", на этих сайтах реализован в среднем по стране на 39,5%, на официальном портале Алтайского края — на 45%.
Есть сайты, где информация вносится и хранится структурированно, например, федеральный сайт zakupki.gov.ru, портал Алтайского края, сайт Новосибирской области. Искать информацию на таких сайтах проще. Сайты Барнаула и Республики Алтай работают иначе, найти на них необходимую информацию намного сложнее, приходится просто просматривать вручную все подряд.
Иногда (сознательно или по неведению) на сайтах происходит путаница с классификацией товаров и услуг. Елена Таримова объясняет это тем, что существующий классификатор крайне громоздок и неудобен для использования. "Львиная доля закупок на портале Алтайского края публикуется в разделе "no name" (пункт в форме поиска информации о закупках в классификаторе продукции), — добавляет Владимир Голубев. — В итоге нужный вид заказов надо искать как в специальном разделе (допустим, "Услуги транспорта, складского хозяйства и связи"), так и в позиции "no name", где разные классы товаров и услуг перемешаны".
При этом собственно замену русских букв на латинские или ноль эксперты считают проблемой решаемой. К примеру, механизм поиска на официальном сайте закупок РФ уже сегодня позволяет выбрать из всех размещенных извещений те, которые содержат как русские, так и латинские буквы и цифры, говорит Сергей Хлесткий.
"Такие искажения текста, как замена одного символа на похожий по написанию, достаточно легко обрабатываются программой, — пояснил "ВД" Александр Садовский, руководитель отдела веб-поиска компании "Яндекс". — В неоднозначных случаях, когда используемые символы мало похожи на оригинальные, например, при замене "о" на "0" (ноль), поиск не меняет буквы в словах. Но и эту категорию искажений нетрудно предусмотреть в поисковой программе". Эффект в борьбе с искажениями текстов на сайтах госзакупок, как полагает г-н Садовский, даст сочетание технических и административных мер.
1. Грамматические ошибки, опечатки. Корреспондент "ВД", бегло просмотрев краевой портал www.gzalt.ru, без труда обнаружил слова с опечатками: "линолиум", "компьюторная", "техникаж".
2. Замена букв. Вместо русских букв используются аналогичные латинские: "a", "с", "х", "р", "у", "k", "о" и цифра "0".
3. Отсутствие ключевого слова. Например, вместо "капитальный ремонт" указана "модернизация производства".
4. Путница с классификацией. Часть закупок, например "поставка продуктов питания", может быть размещена в другом разделе: "продукция и услуги сельского хозяйства, охоты и лесоводства".