Всем тем, кто нас защищает на земле, на воде, в небе и в... космосе

февраль 22, 2010

Дню защитников Отечества посвящается.

Андрей Никитин
Дмитрий Лямзин

Боевые спутники русских

- Агент Джонс, сэр.

- Что у вас, агент Джонс?

- Русские нас дурят, сэр!

- Это все, что вы хотели мне рассказать? Если бы они нас не дурили, я бы заподозрил недоброе.

- Но они дурят нас по-крупному, сэр.

- Да и страна у них не маленькая, Джонс.

- Они дурят нас насчет космоса, сэр!

- Что вы имеете в виду, агент Джонс?

- Вы приказали нам просканировать их военные песни, сэр. Как вы правильно предположили, они могли бы проговориться в военных песнях. И мы нашли, сэр. Наш супер-компьютер выдал предположение, что в строчках одной из военных песен русских содержится упоминание о развертывании боевой группировки на околоземной орбите. Причем, эта группировка, сэр, начала разворачиваться довольно давно.

- Из чего это следует, агент Джонс?

- Песня, сэр. Песня была написана очень давно.

- Ну что там за строчки, Джонс? Давайте уже ближе к делу!

- Если разрешите, сэр, я процитирую то, что выдал компьютер первоначально:

"Где же вы теперь, друзья однополчане,
Боевые спутники мои"…


- Черт побери вас, Джонс, вместе с вашим супер-компьютером. Русское слово "спутник" обозначает не только автономный космический аппарат, но и человека, идущего вместе с тобой в дороге или, в переносном смысле, по жизни вообще.

- Мы тоже так подумали, сэр. Но компьютер акцентировал наше внимание на несоответствие написания слова "мои" в данной строчке и произношении этого слова. Русские произносят его как "маи".

- И что это значит, агент Джонс?

- Мы прогнали это слово через компьютер. Он выдал только два варианта, сэр. "Маи" - множественное число пятого месяца года и МАИ – Московский авиационный институт.

- Авиационный институт?

- Вот именно, сэр. Спутники Московского авиационного института, сэр.

- Черт возьми, Джонс! Русские нас дурят!

- Хуже, сэр! Они угрожают нам из космоса, сэр!