Китайские студенты рассказывают о своей учебе на Алтае

октябрь 26, 2012

20 лет назад в АлтГТУ были приняты первые три иностранных студента: два пакистанца и один индус. В 2011 году в вузах края обучались уже 946 иностранцев, из которых почти 400 человек выбрали Алтайский технический университет.

Студенты из Китая учатся в Барнауле.
Олег Богданов

Наталья Барышникова, 
завкафедрой РКИ (русский язык как иностранный):

Если раньше к нам из дальнего зарубежья приезжали в основном выпускники школ, то сейчас мы говорим больше о взрослых людях, которые имеют образование и хотят повысить свою квалификацию, улучшить уровень владения русским языком.

Больше всего таких студентов в последние годы приезжает в Барнаул из Китая.

Ольга Андреева – из тех педагогов, о которых студенты говорят и пишут в анкетах: "Мой любимый учитель". Она преподает русский язык как иностранный на факультете иностранных языков в техническом университете. Среди студентов ФИСа сегодня много тех, кто приехал из стран СНГ, есть также афганцы, монголы, сирийцы, вьетнамцы, но самая большая группа – китайцы.

Ольга Андреева,
преподаватель русского языка:

Китайские студенты самые трудолюбивые и усидчивые, хотя им тяжелее, чем другим, дается изучение русского языка. Они учат нас трудолюбию, выдержке, терпению, мудрому спокойному отношению к миру. Ребята философски относятся к неудачам, считая, что это работает на их характер. Видно, что конфуцианство глубоко вошло в их менталитет. Даже после трагических случаев с иностранцами в Барнауле у китайских студентов не было паники, хотя, конечно, они очень насторожились. Но никто из России не побежал. Русский язык многим из них очень важен для самоутверждения. Один мальчик даже написал в своем смелом  сочинении: "Этот язык поможет мне не чувствовать себя лишним".

Ходить опасно

– Был случай, когда на нашего студента-китайца напали возле общежития. Трое неизвестных свалили его с ног, начали пинать, – рассказывает Ольга Андреева. – Ему разбили кисти, пробили голову, он попал в отделение нейрохирургии. Полицейский тогда разговаривал с представителем деканата и сказал, что не может это происшествие квалифицировать как преступление на национальной почве, потому что оно произошло не во время национального праздника.

После громкой трагедии с убийством корейского студента было много рейдов сотрудников МВД, лекций. Мы, боясь за своих студентов, советовали им не ходить в одиночку, а вечером вообще не выходить из дома. Но неприятности бывали и днем.

Любовь Астанина,
преподаватель:

Однажды мальчик из Китая пошел днем с двумя девушками к буквам "Барнаул". На лавочке, как он потом рассказывал по телефону, "сидела пьянина". Пьяные русские парни стали требовать фотоаппараты. Студент сказал: "Я не понимаю", они быстро пошли к выходу, один из русских схватил палку и побежал следом. Наш пропускал вперед девушек, а сам получил палкой по голове. Девушки стали кричать, пьяный отстал. Потом, когда приехала милиция, студент наш наотрез отказался писать заявление. Сказал: "Вполне вероятно, в Китае сочтут, что я ходил не там, где надо, и меня могут отчислить".

Здесь есть дорогие люди

Ван Цзюин:

Ван Цзюин.
Олег Богданов
Мое любимое место в России – Байкал. Летом поехали туда сами. Раньше я не видела такого чудесного озера. Когда приехали, было мало людей. Я рано вставала и ходила там. И часто подумывала: "Какой хороший, красивый, какая чистая вода".

Ю Лицзе:

Ю Лицзе.
Олег Богданов
Я много узнала о русской истории, литературе. Раньше в Китае я не учила много истории. Россия – хорошая, интересная страна, здесь есть дорогие люди. Преподавателей очень люблю. Я не люблю здесь только майонез. Его много в русских блюдах.

Цуй Хайвэн:

Цуй Хайвэн.
Олег Богданов
Я был на Байкале, в Петербурге, в Москве – много впечатлений. Нравится также Барнаул, особенно Ленинский проспект и Комсомольский. Там много магазинов обуви. И в них есть обувь из Италии – самая хорошая. Нравится большая река Обь. Там много мусора, но летом я там плавал.

Русский язык очень интересный. Есть, конечно, сложности. Я знаю известный русский человек Ломоносов. Зачем он придумал грамматику?

В Китае мне не нравилась картошка. А здесь я видел каждый день на кухне: русские студенты готовят картошку и мясо. Мясо-картошка, картошка-мясо. (Смеется.) Теперь я нормально к жареной картошке отношусь.

Мне здесь дали имя Ваня. Сказали, известное русское. Еще одно имя, известное в России, – Володя. Володя Путин, Володя Ленин.

Чжан Ин:

Чжан Ин.
Олег Богданов
Приехала в Россию, удивилась, что здесь кошельки тяжелые, потому что много монет. В Китае мы редко используем монеты. Потом большим удивлением стало крещение. При температуре минус 30 люди купаются. Как они могут терпеть? По-моему, в России самые отличные люди. Я думаю, русские люди ничего не боятся. Они могут идти под дождем и говорить: "Все нормально, ничего".

Я полюбила театр в Барнауле. Выбирала пьесы, которые читала на китайском и на русском языке. Больше всего мне понравилась "Пиковая дама". Там старуху играла известная актриса Талалаева.

Мне, конечно, очень интересен русский язык. У нас много пословиц похожих и непохожих. Например, у вас "Шила в мешке не утаишь", у нас – "Огонь бумагой не закроешь".

Я тоже удивляла здесь людей. Когда я работала вожатой в лагере, там были суп и рожки однажды на обед. Я посмотрела и подумала: это невкусно отдельно. Если соединю вместе, будет вкусно. И смешала. Начинаю кушать, поднимаю глаза и вижу – дети все смотрят на меня: "Чжан Ин, что ты делаешь?!" – "Я кушаю". Они долго смеялись.

Е Сяофан:

Е Сяофан.
Олег Богданов
В прошлом году я не знала русский язык, не могла ни читать, ни писать. На первых уроках я плакала, потому что не понимала. Преподаватели сказали не волноваться. Есть пословица: "Тише едешь, дальше будешь".

Гулять зимой я не хожу, боюсь холодной погоды. Мне нравится, что в общежитии всегда есть горячая вода. Это очень хорошо. Есть кухни, где мы сами себе готовим, в китайских университетах этого нет. Здесь я ем много хлеба, а дома ела много риса. Удивительные русские песни, я знаю "Антошка", "Ой да не вечер, да не вечер". И всей моей семье в Китае нравится русский мультфильм "Маша и медведи", мы можем смотреть его не один раз.

Вань Хань:

Вань Хань.
Олег Богданов
Мне очень нравится русская фонетика. Нравится, как звучит слово "лабота". А сказать его пока не могу правильно. Удивляет, что водители здесь вежливые и уступают дорогу. Очень удивило, что зимой девушки надевают шубку, но не прикрывают ноги. Я думаю, это неполезно для здоровья.

Ван Лэй:

Ван Лэй.
Олег Богданов
Меня удивила любовь русских людей к сладкому. Зимой многие пьют чай с вареньем, на обед – чай с конфетами и шоколадом, еще и тортик. Любят шоколад покушать после ужина. У нас очень мало едят таких сладких вещей.

Удивило еще, что люди не стесняются выражать эмоции. Когда мы хорошо выполнили задачу, наши преподаватели могут сказать: "Ой, милая, солнце мое, моя дорогая. Так хорошо сделала". Для китайцев "хорошо" или "молодец" сказать достаточно. Мы не так открыты. Еще я люблю русскую студенческую жизнь. Каждые две недели устраивают какие-то мероприятия. С русскими студентами даже про мороз зимой забываешь.

Несколько эпизодов  из жизни китайских студентов на Алтае

Студенты из Китая учатся в Барнауле.
Олег Богданов
Готовясь к отъезду на каникулы, китайские студенты покупают традиционно папе водку и сигареты, маме – русский платок. Одна девочка спросила однажды: "Где можно купить десять килограммов шоколада? Я его так полюбила и все время по телефону всем про него рассказывала. Надо везти, дарить".

Еще китайцы в Барнауле полюбили черешню и однажды решили показать ее Китаю.

"Вы же привезете вино вместо ягод", – сказала им преподавательница. "Нет, довезем". Потом из Китая девочка позвонила и сказала: "На таможне велели убрать черешню – нельзя. Но я пограничнику сказала много хороших русских слов, и он махнул рукой: „Ладно, провозите“".

– Только не дай бог с китайскими студентами обсуждать государственные проблемы, – говорит педагог. – Когда я только начала работать, была годовщина протестов китайских студентов в Пекине. В журнале я увидела подборку фотографий, решила показать ребятам, но они посмотрели на меня с опаской. В их глазах я прочла: "Что вы делаете?" Одна студентка сказала: "Нет, нельзя говорить про это".

Все китайские студенты очень любят петь. Однажды на концерте выступал студент Нурбахыт. Говорил он тогда по-русски еще плохо, но на сцене переродился: чувствовал себя настолько уверенно, что решил пошутить: – Меня зовут Нурбахыт. Я буду петь без музыка. Музыка в Китае. Почему в Китае? Виза нет, паспорт нет...

В зале засмеялись, почти все правильно поняли его слова. Но за своей спиной его преподаватель услышала такой диалог русских девушек:

– Что он сказал?

– Сказал, что свободен: девушки нет, жены нет...