Артисты тем временем набрасывают на себя нехитрые костюмы. На самом деле перед нами спектакль в спектакле – карты раскрывает священник Лоренцо (Георгий Обухов). Этому приему чуть меньше лет, чем Шекспиру, но и он имеет право на жизнь, если оправдан ситуацией. То есть если и строить таким образом мост между днем сегодняшним, пьесой Горина и страстями шестивековой давности, то только железный. Мы видели, что это актеры, а не веронцы. Теперь нам обязаны предъявить не меньше, чем отражение нас самих в красивом зеркале эпохи ренессанса, иначе трюк с публичным переодеванием не стоит ничего.
Взаимосообщаемость времен подчеркивается и тем, что легкие одежды, которые они набрасывают на себя, полупрозрачны, то есть через века все еще просвечивают наши неизбывные проблемы.
В спектакле действительно есть моменты лобового столкновения с днем сегодняшним. При родах Розалины (Анна Бекчанова) ревет сирена "скорой помощи", Антонио (Антон Кирков) фамильярно обращается к звукорежиссеру, синьора Капулетти (Лена Кегелева) иногда остается в простом черном платье, мы слышим современные аранжировки, наконец, в руках у озверевших горожан появляются полированные бейсбольные биты.
Но при этом разговаривать герои продолжают горинскими репликами.
Мы не знаем, как люди общались в XIV веке, но воспринимаем эпоху через пьесы Шекспира. Они ведь тоже были литературной обработкой реальности, не думаю, что все тогда говорили нараспев, а слуги, выпятив грудь колесом, сыпали мушкетерскими здравицами. Поэтому Горин убирал любые приметы времени из своего языка и делал хороший литературный текст чуть стертого стиля. Он легок и ироничен: мужчины в Вероне будто ослабили вороты своих камзолов, а дамы чуть рассупонили корсеты – теперь можно и поговорить по-человечески.
Но визуально режиссер Александр Зыков упрямо подталкивает спектакль именно к нашей с вами реальности. Он упразднил архаичный хор, одел героев по-современному (небрежные, половинчатые костюмы не скрывают ни джинсов, ни кроссовок). А новые удобные одежки, хочешь не хочешь, диктуют и совершенно иную пластику, в которой гладкая литературная речь уже не звучит.
Потому что мы по понятным причинам знаем, как люди разговаривают сегодня.
Возможно, стоило сделать героев более условными уже внешне. Так выполнены декорации: и не средневековые городульки, и не современные спальные кварталы. Угловатая, поистине спартанская обстановка, на глаз почти что супрематизм. И взятки с художника гладки, мы все домыслим сами.
Впрочем, одни речевые несоответствия можно было бы пережить, но здесь много проколов и не только в фактуре, но и в содержании.
На каждое, скажем так, попадание – некачественную работу почты России, "вложение капитала в молодую семью" – есть и выстрел в молоко. Например, сегодня представитель церкви вряд ли стал бы вести себя так робко, почитайте хотя бы недавнее интервью рупора РПЦ Всеволода Чаплина. Религия – явный тренд, а принятый недавно закон о защите чувств верующих и вовсе сделал ее неприкасаемой. Да и внебрачные отношения, будем откровенны, не являются поводом для изгнания провинившихся из города.
Я не увидел здесь неоспоримых перекличек с сегодняшним днем, следовательно, я не поверил в главную идею – оформление "Чумы" как "спектакля в спектакле".
В самом конце толпа велит несчастным влюбленным раздеться, они сбрасывают свои накидки и остаются в том же, в чем ходили по сцене еще до начала действия, – в нашей с вами одежде. То есть униженная, чуть не побитая камнями пара, которую призвали к ответу озверевшие горожане, – это как бы мы сегодняшние. Да, мы постоянно убеждаемся в том, что общество может вдруг становится кровожадным, и что вооруженное ополчение может громить неугодных, покуда это в интересах самого главного герцога, но основная проблема в том, что до этого хлесткого финала мы добирались, как на американских горках – через узнавание и неузнавание реалий по очереди. Поэтому и финальной точке тоже сложно безоговорочно верить, и потому острота ее сходит на нет.
Гораздо перспективнее воспринимать "...Чуму на оба ваши дома!" как бойкую авантюрную комедию, чем она по сути и является. Есть классическая семейная афера, есть бедовый и вертлявый живчик, закручивающий интригу, есть комики Бальтазар и Самсон (Дмитрий Чижук и Александр Хряков), есть четкая романтическая линия. Комедия – сносная, диалоги Горина – остроумные. Есть ударное звено – великолепный герцог (Эдуард Тимошенко), томный рефлексирующий мерзавец, голубой воришка, скучающий на тяжелой должности. Хвалить Эдуарда Викторовича давно стало вроде как уже и неудобно, но новый спектакль доказал всем: он по-прежнему один из лучших.
Это приятный во многих отношениях, но несколько самонадеянный спектакль, который вышел к тому же абсолютно не вовремя. Такие постановки уместны, когда у театра все совсем хорошо. Когда репертуар жесткий и непросто усваиваемый, и даже умный зубастый зритель вынужден затребовать чего-нибудь растительного для улучшения пищеварения. Но ведь это не наш случай. И апрельская премьера снова решает прикладные задачи: как организовать досуг, как собрать полный зал...
Возможно, восприятие было бы иным, если бы перед премьерой режиссер не рассказывал нам об актуальности "Чумы" и о том, что ее непременно надо было доставать из сусеков Норильского Заполярного театра, где он служил больше десяти лет и где ставил ее впервые. Ведь то же самое мы слышали перед его предыдущим спектаклем "А этот выпал из гнезда". Да, было в Норильске, да, было в Новосибирске, да, я снова совершаю круговой объезд, потому что время высветило острую необходимость именно этой постановки. Но почему же так резко изменившееся время, если театр внес в план серьезный спектакль, ни разу не вызвало у Александра Зыкова желания взять иной, не копанный-перекопанный им же, материал?
Лица премьеры: автор, режиссер, артисты
Александр Зыков, родился 28 октября 1945 года в Энгельсе.
В 1975 году окончил режиссерский факультет ГИТИСа. В 1978–1987 годах – главный режиссер Оренбургского театра им. М. Горького. С 1987 по 2006 год – художественный руководитель Норильского Заполярного театра драмы. В настоящее время – главный режиссер Новосибирского академического театра драмы "Красный факел".
Григорий Горин (1940–2000) – драматург, прозаик, писатель-сатирик, сценарист. Автор сценариев к широко известным кинофильмам: "Тот самый Мюнхгаузен", "О бедном гусаре замолвите слово" (совместно с Эльдаром Рязановым), "Дом, который построил Свифт", "Формула любви", "Убить дракона" (совместно с Марком Захаровым, по мотивам пьесы Евгения Шварца).
Действующие лица и исполнители:
- Герцог Веронский – засл. арт. РФ Эдуард Тимошенко
- Синьор Монтекки – Сергей Стасюк
- Бенволио – Иван Дорохов
- Антонио – Антон Кирков
- Бальтазар – Дмитрий Чижук
- 1-й родственник – Артем Аглиулин
- 2-й родственник – Дмитрий Плеханов
- Синьора Капулетти – Лена Кегелева
- Синьор Капулетти – засл. арт. РФ и Бурятии Николай Мирошниченко
- Валентин – Александр Рогозин
- Розалина – Анна Бекчанова, Ольга Любицкая
- Самсон – Александр Хряков
- Джорджи – Евгений Любицкий
- Брат Лоренцо – нар. арт. РФ Георгий Обухов