Фотофакты. Зачем на Алтай начали ездить турецкие туристы

август 3, 2015

В ближайшее время в прессе Стамбула появится несколько статей об Алтае. Для разных газет и журналов их намерены написать торговец антиквариатом Мустафа Энд и журналистка Айнур Ког. Они стали одними из первых турецких туристов на Алтае. Как уже писал altapress.ru, с 11 по 17 июля группа из 19 граждан жаркой страны колесила по самым красивым местам нашего региона и Республики Алтай.

Турецкие туристы на Алтае.
Татьяна Крикун

Посмотреть фотогалерею на сайте.

Корреспондент газеты "Свободный курс" ездила с ними в качестве помощника гида и выяснила, каково быть турком в Алтайских горах.

Экспедиции с рахат-лукумом

Почему Турция остается самым популярным летним местом отдыха для жителей Алтайского края — понятно. Но что здесь забыли жители Турции? Этот вопрос встречные российские туристы мне задали раз пять за неделю путешествия. Они провожали глазами нашу группу, прислушивались к гомону голосов, но не могли угадать, откуда эти странные приезжие.

Широко шагала и пела высокая блондинка с черными глазами — пятидесятилетняя студентка Симин Арат. На пенсии она поступила в магистратуру и сейчас работает над диссертацией "Роль шамана для тюркских племен доисламского периода". Семенила маленькая старушка в тельняшке Улкер Эргинсой — старшая в группе, ей 87 лет. Вдова физика-ядерщика путешествует одна, из последних мест посещения — Сахара. Засунув руки в карманы и насвистывая, шел невысокий мужчина, своими бакенбардами похожий на диснеевского гнома. Это Исан Нечипоглу, региональный директор международной корпорации DOW Chemichal, второй в мире на своем рынке по объему продаж. Хрупкая женщина, которая всю поездку завязывала в причудливые узлы пестрые шарфики на шее и рыжую гриву волос на голове, — жена Исана Нисса. Обоим по 60 лет, и это средний возраст всей группы. Все ее члены посетили от 50 до 140 стран.

С внешним миром алтайской истории и легенд их связывал собственный гид-лектор Йилдирим Буктель, с миром местного быта — местный гид Владимир Важенцев и два его помощника, среди которых и я.

Гости из Турции были, пожалуй, единственными во всем Горном, кто слушал рассказы гида с блокнотами и постоянно что-то писал. Они открывали рты, видя, как по мере удаления от Алтайского края в сторону Республики Алтай горы вырастают все выше, как широко во все стороны тянутся долины и реки и как мало на этих просторах людей. Но больше всего их интересовали алтайцы.

С ними турецкие гости говорили на похожем языке, принадлежа к той же, тюркской, языковой группе. Для турков Алтай — одно из мест происхождения их народа. Это все и объясняет: тур для них был в первую очередь историко-познавательной экспедицией на тему поиска собственных корней.

Поэтому в столовой турбазы "Кырсай" на юге Телецкого озера все горничные-официантки были отловлены турчанками и засняты. Любой пухлощекий алтайский малыш также сразу брался в кольцо объективов и после внезапной минуты славы получал кусочки лукума и возгласы умиления. "Ради этого мы и здесь", — пояснила журналистка Айнур Ког, запрыгивая обратно в микроавтобус в Чулышманской долине. За окном два алтайских мальчика-пастушка на коне, к которым она сбегала фотографироваться, удалялись с каменно-спокойными лицами.

Непонимание на зеленых просторах

Первым приключением стала покупка напитков у придорожного комплекса "Ника". Персонал очень злился на наших туристов за то, что те не понимают русского языка. Видя, что обстановка у прилавка накаляется, подошла я. Девушка за стойкой глядела на нашего Мустафу Энда с ненавистью, тот на нее — с растерянностью.

— Почему она на меня кричит? Я просто хочу купить кофе, — обратился ко мне Мустафа. За ним толпились его "коллеги по экспедиции", которые тоже хотели кофе. Но побаивались об этом заикнуться.

Маршрут путешествия турецких туристов по Алтаю
Михаил Хозяйкин

Я встала рядом, став переводчицей продавщицы, и проблема покупки напитков для группы была решена. Но языковой вопрос никуда не делся. В дальнейшем нам продолжали встречаться только не владеющие английским сотрудники сферы услуг. Апофеозом же стал чудесный горноалтайский музей имени А. В. Анохина, где единственной переведенной на английский надписью была вывеска "Кафе". В головах турецких путешественников такое просто не укладывалось: им очень хотелось читать все, что написано в витринах об экспонатах. Но увы.

— Я бы не сказал, что туалеты на улице для нас необычны: в некоторых районах Турции они такие же, — рассказал мне Мустафа. — Главной проблемой в таких поездках я бы назвал язык. Мне грустно, что я не могу здесь найти хорошую книгу на английском про, например, Телецкое озеро. И что нельзя обмениваться информацией с местными жителями, общаться. Та же проблема есть на моей родине и в других странах.

Он сказал это под палящим солнцем и ледяным ветром на теплоходе, плывшем вдоль Телецкого. Мустафа из-за жары надел шорты, а из-за ветра — шерстяную шапку. Всю жизнь господин Энд работал в международной торговле и только на пенсии занялся покупкой и продажей антиквариата и путешествиями — тем, что действительно любит. Так и получилось, что годы не самой любимой, но высокооплачиваемой работы привели к тому, что 14 июля 2015 года он оказался посреди Телецкого озера. Алтайский тур для него обошелся недешево: около 5 тыс. долларов.

— Поначалу мои планы путешествий не были на том уровне, когда мы могли сорваться в Сибирь. Но мой знакомый гид говорил: если не видел Сибири, не видел мира, — сообщил Мустафа. — Поначалу мы с женой опасались, что такие места могут быть некомфортными. Но все же решились, и я ничуть не жалею. Ваша природа потрясает. Я не ожидал увидеть здесь такие зеленые просторы. Такие спокойные и девственные. Я бывал во многих лесах за свою карьеру, от Южной Африки до Финляндии, но эти леса — за пределами воображения. Особенно когда ты здесь в первый раз.

Турецкое меньшинство

Алтайцы, которые были так интересны туркам, стали виновниками ряда неудобств в их поездке, так как имеют свои представления о хорошем обслуживании. На "Кырсае" горничная вместе с коллегами несколько раз спрашивала, понравился ли гостям обед/ужин и очень уважительно обращалась с бабушкой Улкер. Но матрасы на этом комплексе как были в застарелых пятнах с прошлых лет, так и остались; а у бабушки Улкер в домике был сломан замок. Альтренативы же "Кырсаю" на южном берегу Телецкого, по сути, нет. Руководство комплекса реагировало на претензии турецких гостей с нескрываемым раздражением. Они к гостям со всей душой, а те привередничают.

— Условия вполне нормальные, я совершенно не возражаю, — заверила меня бабушка Улкер, пока несколько других ее друзей по поездке неподалеку возмущались матрасами и просили дополнительные простыни. — Но как они могли не проверить замки?! Они же знали, что приедут туристы!

Сложности для турков в годах представляли и долгие переезды по алтайским трассам. Но в целом они заранее знали, что иначе увидеть красоту Алтая невозможно. Запасливые гостьи из жаркой страны не терялись и создавали свой турецкий уют даже в условиях микроавтобуса на пять человек, прямо на зубодробительной деревенской дороге. Это делалось так. Одна сооружала из кофты занавеску на окно от солнца, другая доставала влажные салфетки, третья — резала хлеб. Водитель включал хиты Таркана. И вот я уже ехала в компании весело поющих турчанок, которые предлагали нам с шофером то сыр, то орехи.

Айнур, Мустафа, Исан и прочие — совершенно нетипичные турки. Такого рода группа на Алтае — лишь третья по счету, первая приезжала в 2013 году. Пока такие туры для турецких граждан в Алтайском крае организует только фирма "Плот".

— Моя мама реагировала на мою поездку так: куда-куда ты едешь? Зачем?! Какой еще Алтай, это вообще где? Большинство жителей Турции едут в путешествие, чтобы расслабиться и получить all inclusive, — рассказала Симин. — Но все люди в нашем походе немного сумасшедшие. Чтобы участвовать в таких поездках, к ним нужно готовиться, читать. Также нужно быть здоровым. Мне повезло с этим, и я очень счастлива быть здесь.

— В мире стало очень много всего одинакового. До тех пор, пока я вижу что-то уникальное, меня не волнуют примитивные туалеты, — добавил Исан. И он действительно был одинаково всем доволен как в бийском ресторане "На старом месте" или гостинице "Салют", так и на "Кырсае".

Йилдирим, который начал работать гидом 30 лет назад одновременно со стартом развития туризма в Турции, считает, что эти люди — первые из многих. Их соотечественники пока предпочитают путешествия по Европе. Но интерес к прошлому своего народа среди них неизбежно будет расти.

Разговоры в пути

Йилдирим Буктель,
гид турецкой туристической компании Fest travel:

Йилдирим Буктель.
Татьяна Крикун
Думаю, что людей, которые практикуют культурно-познавательный туризм с Fest, около 10 тыс. — из 80 миллионов жителей Турции. То есть их немного. Но туризм в Турции очень активно развивается. Когда я начинал, в нашу страну приезжали только 2 млн туристов в год. Теперь их более 30 млн в год. Я стал работать с компанией Fest travel, когда она стала первой в стране, кто занялся культурным туризмом. Для того чтобы работать гидом на эту компанию, нужно очень много читать и изучать. Я имею программу на весь год и знаю, где в какое время буду. Более того: я знаю, что буду делать в следующем году и даже через три года. Я работаю в качестве гида 130 дней в году. В остальное время готовлюсь к поездкам и пишу книги. Уже написал о Монголии и Тоскане. Собираюсь написать и про Алтай.

Мустафа Энд,
торговец антиквариатом:

Мустафа Энд.
Татьяна Крикун
Наши дети выросли, и мы с женой решили больше путешествовать. Такие вещи заполняют пустоту, которая образуется у людей на пенсии. Турки не сказать чтобы большие любители странствий в плане познавательного туризма. Они консервативны, не стремятся узнавать новое. Предпочитают приехать к морю на неделю, плавать, есть, напиваться и ложиться спать, чтобы наутро все это повторить снова. Но мы странные турки. Все люди здесь — настоящие путешественники, уже бывавшие или планирующие поездки в места, похожие на это. Здесь меня интересуют история, археология, география. Кем были жившие здесь люди? И кто они сейчас? Какая природа их окружает? Местная архитектура для нас тоже очень впечатляющая, хотя она деревенская и местами примитивная. Потому что у нее много корней с прошлым.

Исан Нечипоглу,
директор корпорации DOW Chemical в регионах "Турция — Центральная Азия":

Исан Нечипоглу
Татьяна Крикун
Когда ты руководитель, всегда нужно быть уверенным в себе. И на вопрос: "Есть ли у тебя план?" — всегда надо отвечать: "Конечно, у меня есть план". Особенно если его нет. Или вот еще прием. Когда подчиненный или кто-то из слушающей аудитории задает вопрос, на который ты не знаешь ответа, можно сказать: "Это отличный вопрос. Какое решение вы видите?" Всегда найдется кто-то, кто захочет выделиться и ответить! Всегда!

Нилюфер Волкан,
менеджер страховой компании:

Нилюфер Волкан.
Татьяна Крикун
Я побывала в 50 странах. Моя семья — это моя сестра, она ездит со мной, так что все в порядке. В чемальском аиле нам показывали свадебный обряд — у нас в Турции есть похожая традиция. Я очень хорошо помню свою свадьбу, у меня было такое красивое платье! Когда я сидела, его подол был как павлиний хвост, осталось много красивых фото... правда, потом я развелась. Потому что мужчины — это мужчины. Сейчас все, что я зарабатываю, я трачу на путешествия. Я была в Кении, Индии, Ботсване, Таджикистане, Кыргызстане, Узбекистане и т. д., Азия мне особенно интересна. И теперь, когда я увидела камень Чингисхана в долине Чулышмана, я побывала во всех местах, где ступала нога этого человека! Я так счастлива!

Карта маршрута турецких туристов

Новосибирск — Барнаул — Майминский район — Чемальский район — Горно-Алтайск — Телецкое озеро — долина реки Чулышман — перевал Кату-Ярык — урочище Пазырык — Улаганский перевал — перевал Чике-Таман — этноприродный парк Уч-Энмек — Каракольская долина — Чемальский район — Горно-Алтайск — Новосибирск.

Факт

В 2014 году с апреля по август в Турцию слетали 19,5 тыс. пассажиров барнаульского аэропорта

Редакция благодарит туристическую компанию "Плот" за содействие при подготовке материала.