Потребитель

Фотофакт. Бренд Порошенко оскандалился с названием конфет

Кондитерская фабрика Roshen, которая принадлежит президенту Украины Петру Порошенко, выпустила экспортную версию карамелек "Рачки" с неудачным переводом названия на английский. Казус тут же обнаружили пользователи Facebook.

Извините, фото недоступно по техническим причинам.

Редакция сайта altapress.ru признательна вам за внимание, которое вы уделили нашему ресурсу. Возможно, вам будет интересно познакомиться с наиболее популярными разделами нашего сайта и сообществ в соцсетях.

Написать в редакцию

"Гениальный англоязычный нейминг от Roshen. Освященные традицией "Рачки" (при виде которых я непременно представляю, почему-то, бабуль, которые нагибаются и собирают эти конфеты с пола) в английском варианте звучат как неприятный паразит, который любит жить в интимных местах", — написала соучредитель и консультант Украинского кризисного медиацентра Ярина Ключковская. Она же выложила соответствующее фото.

Как утверждают пользователи соцсетей, название, которое использовал переводчик "Рошен", больше относится к лобковым вшам, нежели к "рачкам" в привычном понимании этого названия. Такое обозначение дает медицинский справочник emedicinehealth.com.

"Вместо Crabs можно было употребить слово Crayfish, но на переводчике сэкономили, видимо", — подсказывают в комментариях к фотографии, пишет bfm.ru.

Подпишитесь на Алтапресс в Телеграме и в Max

Чтобы сообщить нам об опечатке, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии