Жизнь

Что ищет он в краю далеком? Иностранцев в загадочную Сибирь приводят поиски душевного комфорта

В начале учебного года Барнаульский педагогический университет принял у себя очередную группу иностранных преподавателей. В других вузах в сентябре-октябре тоже ожидают приезда иностранцев. Эдуард Курлянд, директор лингвистического института БГПУ, считает, что Россия и Сибирь становятся притягательными для иностранцев. В чем же заключается наша привлекательность? Если честно, мы ожидали услышать в ответ что-то вроде “выгодно” или “престижно”. Но причина оказалась совсем иной.

“Ваше главное богатство”

Преподавательница немецкого языка Антье Кислов работает в Барнауле уже пятый год:

- Проработав здесь три года, я думала, оставаться мне у вас или нет. Но потом поняла, что здесь я больше дома, чем в Германии. Мои ученики там выросли, окончили школу, из новичков меня никто не знает. А здесь я знаю всех. Я могу дать студентам хороший язык и реальные представления о Германии. А представления у них пока для меня странные: будто бы это очень замечательное место, прямо рай земной. Конечно, для меня Германия - самая лучшая страна на свете. Но я хочу, чтобы каждый понял, какое он имеет богатство, живя здесь. “Здесь здорово”, - говорю я им честно, но они не верят.

Конечно, я намного больше заработаю в Германии. Для молодых это важно, и я их понимаю. Для меня заработок имеет не такое значение, ведь я взрослее и успела понять, что комфорт создают не деньги, а друзья, на которых можно положиться. Взаимность и поддержку в Германии вы найдете не так легко. Если приедете туда учиться, то долго будете чувствовать себя каплей в море.

Для вас же думать о близком - это так естественно.

На моем уроке был случай: две студентки болтали и мешали мне вести занятие. После урока одна из них сказала: “Фрау Кислов, моей соседке сложно дается немецкий, и мы ей помогаем”. После этого я не могла ее ругать. Я была удивлена: неужели люди еще думают друг о друге?

Когда мы с мужем впервые приехали в Барнаул, в нашей квартире была спартанская обстановка - ни мебели, ни продуктов. И к нам пришли познакомиться соседи. Узнав, что мы из Германии, они тут же принесли ведра с картошкой, огурцами. Потом мы с мужем пошли покупать по объявлению подержанную мебель. Купили дешево два кресла и зеркало, принесли их домой. Нам вдогонку бывшие владельцы кресел отправили дочку - с бутылкой меда, в подарок. Я ахнула - для Германии это просто невообразимо. Отношение к близким - это и есть ваше главное богатство. Когда-нибудь я напишу об этом книгу.

Человек би-лингва

Эдуард Курлянд и сам пробовал себя в роли иностранного преподавателя.

- В 1957 году СССР запустил в космос первый искусственный спутник. Американцы русских представляли как медведей неграмотных, и вдруг - космос! “Большего шока, - говорили мне американцы, - мы не испытывали. Как эти дикари могли запустить спутник? Нас обманули!”

Оправившись от шока, они вложили большие деньги в две области образования - технические науки и языки. Тогда и была в США введена программа обучения русскому языку. В ее рамках я преподавал русский студентам университета штата Айова.

В СССР всегда доказывали, что иностранный язык можно выучить в изоляции от его носителей. Первая моя зарубежная поездка - Англия, 1982 год, стажировка в Кембридже. Я даже ненадолго потерял ощущение времени и пространства. Мой английский был не идеален, и я поставил себе цель - дойти в его изучении до предела. Я не был в Лос-Анджелесе, Диснейленде и много где еще, куда обычно возят туристов. А зачем? Я ищу интересного, талантливого носителя языка, а в Диснейленде его нет.

Сказать, что я владею языком в совершенстве, я и сейчас не могу. Во всех анкетах так и пишу: “Владею профессионально”. Зато я создал себе жизнь би-лингва - на двух языках, русском и английском. Лингвистика учит наводить мосты между людьми. Если человек изучает другой язык, он приобщается и к другой культуре. Он уже не будет отторгать неизвестное и непонятное.

Почти сразу после событий 11 сентября мы с ректором Лопаткиным и проректором Каракозовым были в Нью-Йорке. Мы ездили в университеты-партнеры БГПУ, и я попросил гида привезти нас на место, где стояли башни-близнецы - оно называлось “гранд-зеро”. Рабочие еще разбирали завалы двух небоскребов, а я подумал тогда, что, если бы в школах и вузах изучали языки стран Востока, напряженности в мире было бы меньше.

Россия притягательна для иностранцев умами, людьми. Наша программа с университетом Аризоны началась во время путча 1991 года. В Москве я должен был встретить преподавателя, подписать с ним договор и везти поездом в Барнаул. 19 августа позвонили из посольства и сказали, что ему надо уезжать, так как становится небезопасно. Американский коллега спрашивает:

- Что будем делать?

- Пойдем в цирк на Цветной бульвар, не пропадать же билетам.

После цирка мы пошли к Белому дому. У него глаза горят - Боже, в его присутствии происходит революция! Потом направились к Кремлю. По дороге встретили бронетранспортеры, солдат. Я ради бравады попросил у них прикурить, хотя давно уже бросил. Была у меня тогда такая дурацкая уверенность, что все у нас будет в порядке. Утром коллега попросил свозить его на Лубянку. Он сфотографировал памятник "железному Феликсу", и мы поехали на вокзал. В поезде он сказал: “Я все время следил за твоими глазами - ни тени сомнения, ни секунды страха. Я понял, что все будет хорошо, и решил ехать в Барнаул”.

Синдром Альберта Швейцера

Кафедра иностранных языков Бийского технологического института ожидает в конце сентября преподавателя из Польши. Выпускник Познаньского университета Павел Ёнца вел в прошлом году факультативные занятия по польскому языку. Он приезжал в Бийск по приглашению польской диаспоры города, чтобы обучать языку детей и внуков высланных в Сибирь поляков. На одном из мероприятий диаспоры с ним познакомились сотрудники кафедры. В этом году вуз намерен продлить с ним договор.

В Алтайском государственном медицинском университете в октябре ждут специалиста из Индии. Как объяснил Сергей Леонов, заведующий кафедрой гомеопатии и традиционной медицины факультета повышения квалификации, здесь второй год действует коммерческий проект - российско-британо-индийская школа классической гомеопатии. В его рамках на Алтай должен приехать доктор медицины Жозе Исаак - гомеопат в четвертом поколении, член Совета по гомеопатии при правительстве Индии, преподаватель одного из лучших учебных медицинских заведений в Азии - Государственного гомеопатического колледжа в штате Керала (Индия). Он проводит семинары по всему миру.

Также лекции в Барнауле будет читать ведущий профессор кафедры гомеопатии университета в Престоне (Англия) Кэйт Чатфилд. Она хоть и дала согласие на приезд, но все же ощущает себя декабристкой, которой предстоит “ссылка” в Сибирь. Коллеги Кэйт от этой поездки категорически отказались.

- Чем можно “заманить” в Сибирь специалиста мирового уровня? Уж точно не деньгами. Мотивация одна - профессиональная поддержка коллег, во многом благотворительность. Они предпочитают оставаться в своей “зоне комфорта”. Но для многих из них поездка в Россию или другую не слишком благополучную страну - способ сделать что-то полезное для этого мира, почувствовать себя Альбертом Швейцером.

Справка “СК”

Альберт Швейцер (1875-1965) - немецкий теолог, философ, культуролог, музыкант, музыковед и врач. Он учился в Страсбурге, Париже и Берлине, проповедовал, преподавал, писал книги. “История изучения жизни Иисуса” и “И.-С. Бах, музыкант-поэт” принесли ему европейскую известность. Еще в юности Альберт Швейцер определил, что будет жить для науки и искусства лишь до 30 лет, а остаток своей жизни посвятит служению Христу. Поэтому в 1905 году он принял неожиданное для близких решение стать врачом и уехал в Экваториальную Африку. Там он лечил больных до конца жизни.

Иностранцы о России

Стивен Липпок, Германия:

- Я работаю в центре немецкого языка БГПУ языковым ассистентом. Российским студентам его предоставляет Гете-институт (Германия). Сам недавно был студентом, но с ваших спрашивают гораздо строже. У нас если не успел сдать экзамен в этом году, сдавай когда хочешь. Поэтому в Германии очень много "вечных студентов". У вас они тоже есть? Правда? Не может быть, у вас же все так строго.

Франсуа Лутс, ЮАР:

- В ЮАР всегда было велико влияние России. Для нас смотреть на Россию - все равно что смотреть в зеркало. У вас, например, еще стоят памятники Ленину, а в ЮАР их сразу же убрали. Я очень любопытен, поэтому и решил поехать. Знакомые подумали, что я сошел с ума. А я просто хочу увидеть, как в Сибири одно время года сменяет другое. В БГПУ я буду преподавать английский язык.

Йонна Бланк, Германия:

- Я изучаю русский, а делать это за пределами России очень трудно. Даже в Москве и Санкт-Петербурге полно иностранцев. А за Уралом можно говорить только на русском. Меня предостерегали: нельзя на улице говорить по мобильному телефону, нельзя носить вещи в рюкзаке. Но я не чувствую себя одинокой - мне все стараются помочь и всюду приглашают.

Антье Кислов, Германия:

- Жизнь в России интереснее любого фильма, которые о вас показывают. Телевидение Германии сняло фильм о том, как две немецкие семьи зимовали в поселке на Байкале. Это было скорее реалити-шоу, нежели реальная жизнь. Да, кое-где в вашей стране в домах нет воды и газа, но ведь не везде так. Я смотрела этот фильм и возмущалась: какая фальшь!

Елена КЛИШИНА

Самое важное - в нашем Telegram-канале

Чтобы сообщить нам об опечатке, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии
Рассказать новость