Боевые спутники русских
— Агент Джонс, сэр.
— Что у вас, агент Джонс?
— Русские нас дурят, сэр!
— Это все, что вы хотели мне рассказать? Если бы они нас не дурили, я бы заподозрил недоброе.
— Но они дурят нас по-крупному, сэр.
— Да и страна у них не маленькая, Джонс.
— Они дурят нас насчет космоса, сэр!
— Что вы имеете в виду, агент Джонс?
— Вы приказали нам просканировать их военные песни, сэр. Как вы правильно предположили, они могли бы проговориться в военных песнях. И мы нашли, сэр. Наш супер-компьютер выдал предположение, что в строчках одной из военных песен русских содержится упоминание о развертывании боевой группировки на околоземной орбите. Причем, эта группировка, сэр, начала разворачиваться довольно давно.
— Из чего это следует, агент Джонс?
— Песня, сэр. Песня была написана очень давно.
— Ну что там за строчки, Джонс? Давайте уже ближе к делу!
— Если разрешите, сэр, я процитирую то, что выдал компьютер первоначально:
«Где же вы теперь, друзья однополчане,
Боевые спутники мои»…
— Черт побери вас, Джонс, вместе с вашим супер-компьютером. Русское слово «спутник» обозначает не только автономный космический аппарат, но и человека, идущего вместе с тобой в дороге или,
в переносном смысле, по жизни вообще.
— Мы тоже так подумали, сэр. Но компьютер акцентировал наше внимание на несоответствие написания слова «мои» в данной строчке и произношении этого слова. Русские произносят его как
«маи».
— И что это значит, агент Джонс?
— Мы прогнали это слово через компьютер. Он выдал только два варианта, сэр. «Маи» — множественное число пятого месяца года и МАИ — Московский авиационный институт.
— Авиационный институт?
— Вот именно, сэр. Спутники Московского авиационного института, сэр.
— Черт возьми, Джонс! Русские нас дурят!
— Хуже, сэр! Они угрожают нам из космоса, сэр!