Образование

Учим английский язык онлайн. Урок 6: как употреблять глагол «would»

С 1 по 30 сентября сайт altapress.ru и студия английского языка «Aapple» предлагают вам наблюдать и участвовать в реалити-шоу, в котором участники повышают свой уровень английского языка в режиме онлайн. Две группы «бизнес-студентов» проходят обучение в разных педагогических системах: одна группа — по британской системе изучения языка, вторая — по американской. А на нашем портале мы публикуем уроки для желающих начать изучение языка самостоятельно.

Урок 6: «would»: больше, чем «бы»

Студенты очень любят те конструкции и обороты, которые переводится с родного языка дословно или почти дословно. И это естественно, поскольку самая трудоёмкая и кропотливая работа по тренировке выражения уже заведомо позади: всё отработано ещё в глубоком детстве при постижении языка родного. Остаётся лишь подставлять в грамматически готовое выражение заученные слова, не забывая о некоторых особенностях общей структуры предложения. Так, например, при переводе предложения «Я был бы счастлив ему помочь» нужно помнить о двух моментах:

1) если в русском языке «бы» употребляется после глагола, то его английский эквивалент «would»? наоборот:

Я был бы счастлив ему помочь.
I would be happy to help him.

2) Для ситуации в прошедшем времени к «would» добавляется «have», а смысловой глагол переходит в третью форму:

Я был бы счастлив ему помочь, но я был занят.
I would have been happy to help him, but I was busy.

Однако у глагола «would» есть ещё две важные функции, крайне важные для английского языка. Первая? это так называемое будущее в прошедшем, и это отнюдь не научная фантастика, а самая что ни на есть логика здравого смысла. Вот вам ситуация для примера. В понедельник приятель говорит мне: «Завтра я тебе обязательно позвоню». Я жду весь день, но он так и не звонит. Тогда в среду я сам звоню ему и говорю: «Ты ведь обещал, что позвонишь!». Теперь внимание: «позвонишь»? глагол будущего времени, и вторник (день предполагаемого звонка) действительно был будущим для обещавшего, но теперь-то, в среду, это будущее стало прошедшим! Весьма щепетильно относящийся к логике английский язык реагирует на это, заменяя «will» на «would»:

Я позвоню тебе во вторник.
I will call you on Tuesday.

Ты обещал, что позвонишь во вторник.
You promised you would call on Tuesday.

И, наконец, третья функция «would», которая в большинстве случаев соответствует русскому «бывало»:

В детстве я очень любил рисовать. Я, бывало, рисовал целыми днями!
When a child, I enjoyed drawing. I would draw all day long!

Помните лишь, что для русского языка использование слова «бывало» в данном случае? не больше чем стилистическое украшение, в то время как для английского «would» в таких ситуациях грамматически необходим.

Домашнее задание.

Представьте, как следующие предложения могли бы звучать по-английски:

  1. Я думал, что он будет в офисе.
  2. Я бы сейчас вздремнул.
  3. Он, бывало, и по десять часов в день работал.
  4. Ещё год назад я бы этого не смог сделать.

Ответы на задания Урока 5.

  1. Tomorrow afternoon I’ll be fixing my car.
  2. In January we’re flying to Cuba.
  3. By the end of the year I’ll have finished with everything.
  4. What time does the movie begin?
  5. One month from now, they will probably fly in.
  6. Watch it! You’re going to fall down like that!
  7. I’m not going to help him.
Только самые важные новости сайта altapress.ru! Никакого спама. Подпишитесь!

Чтобы сообщить нам об опечатке, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Загрузка...
Новости партнеров
Загрузка...
Рассказать новость