Реплики из обсуждений на официальной странице русской версии сериала:
Бездарнее пародии Российский рынок не выдавал еще никогда!... Игра актеров ужасна! В первом классе и то больше эмоций... Испортили образ Барни Стинсона, самого прекрасного человека на планете. Его героя играет, какой-то не понятный человек. Ужас.
Основной бой "за" и "против" отечественной версии идет в ЖЖ на странице Ильи Семенова, PR-менеджера ситкома "Как я встретил вашу маму".
Vladimir:
Скажите пожалуйста, всегда интересовал этот вопрос. Как с точки зрения авторских прав делаются такие вот адаптации. Ведь у вас получается практически абсолютная копия. Название сериала 1 в 1, герои 1 в 1, только имена заменили, сюжет 1 в 1. И судя по трейлерам то и все серии чуть ли не 1 в 1 получаются, в плане даже костюмов и реплик. То есть вы покупаете лицензию на съемку сериала по мотивам или как-то так. Расскажите про этот процесс подробнее.
И второй вопрос. Вы написали, цитирую: "Показать американский первоисточник в переводе Кураж-Бамбея или любом другом не проще, не выгодней и не дешевле". Чем это обусловлено? Покупка лицензии на показ сериала на канале получается настолько дорогой, что проще купить лицензию на съемку адаптации и просто снять свой сериал? Понятно конечно, что тут сценарий практически писать не нужно. Все истории готовые, сценаристы не нужны по большому счету. Но ведь операторы, актеры и т.д. неужто съемка своего сериала выйдет дешевле?
Заранее спасибо за ответ.
tv_mama:
Я уже не раз отвечал на эти вопросы, поэтому коротенько.
1. Компания Fox продала каналу лицензию на локализацию ситкома. Компания "ГудСториМедиа" является производителем, то есть. непосредственно снимает сериал.
2. Здесь целый комплекс: не выгодней, не проще и не дешевле. Все это означает, что цена на первоисточник не является адекватной конечным рейтингам продукта, что неоднократно доказано предыдущим опытом. Хорошая адаптация ситкома способна дать лучшие цифры.
int_4:
Русская версия ужасна.И дело отнюдь не в привычке, а в том, что в сериале на стс, по сравнению с оригиналом, отвратительно решительно всё - "игра" актеров, их ужимки, звук, картинка, попытки перенять поведение западных коллег. Все равно что пятилетний ребенок накалякает картинку в пейнте, похожую, по его мнению, на Мону Лизу, распечатает на черно-белом принтере, и эту картинку будут показывать в Третьяковской галлерее, объясняя это тем, что нашим соотечественникам куда приятнее смотреть на это, нежели на бессмертный оригинал. И самое страшное, что народ схавает, и даже не подавится.
"А чё, как Букины, прикольна, чё!" - это самая обидная реакция вашей целевой аудитории, уважаемые, и она будет именно такой. Потому что то, что вы стремитесь адаптировать для нашей аудитории, изначально, в оригинале, не идет ни в какое сравнение ни с "букиными", ни с "женаты с детьми". Это просто другой уровень сериала. А вы всех под одну гребенку. Так нельзя.
Есть в жизни вещи, которые трогать не нужно. Просто ничего хорошего из этого не выйдет. Не нужно гладить крокодила. Не нужно садиться пьяным за руль. Не нужно выпускать такую русскую версию "Как я встретил вашу маму".
PS: вместо того что бы удалять неугодные комментарии или отвечать "не нравится - не смотрите", попробовали бы хотя бы чуток отбить свое творение от конструктивной критики.
mirinivandrey:
Отличный будет сериал. То, что конкретно вам он не понравится - ну, дело вкуса. А я думаю, что у нас не было бы лучшей идеей просто взять и показать оригинал. Потому что в шутки надо вдумываться, они американские. А это будет клёво, очень. Лучше большинства, а может и всех остальных сериалов сейчас на нашем ТВ.
HIMYM vs КЯВВМ. Рейтинги покажут, чья "мама" лучше.