Барнаул
Читайте нас в соцсетях
Гид по развлечениям Барнаула
Новости

Фотофакты. В Лондоне издали "Алису в стране чудес" на алтайском языке

Сказку "Алиса в стране чудес" Льюиса Кэрролла издали на алтайском языке. Переводом занимался алтайский литератор, главный редактор детского журнала "Солоны" Кулер Тепуков, сообщает официальный сайт Республики Алтай. 

"Алиса в стране чудес" на алтайском языке.
"Алиса в стране чудес" на алтайском языке.
altai-republic.ru

Сказка вышла в свет 1 сентября в Лондоне в честь 150-летия первого издания.

Кулер Тепуков в течение восьми месяцев бесплатно переводил "Алису в стране чудес". По его словам, лондонские издатели сами вышли на него. Основой для работы стал перевод на русский язык Нины Демуровой.

Кулер Тепуков, 
литератор: 

Мне пояснили, что у Демуровой некоторые каламбуры переведены не совсем точно. Конечно, это очень тяжелая работа, одно из сложнейших для перевода произведений. Кстати, с разрешения издателей я использовал местные темы, например, названия рыб.

Издание на алтайском будет храниться в библиотеке Лондона. Переводчик получил десять авторских экземпляров и сейчас пытается договориться о том, чтобы несколько книг прислали в библиотеки и школы Республики Алтай.

Чтобы сообщить нам об опечатке, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Комментарии